【1分解説】台湾人は名前がふたつある【日本人は知らない】

Hey guys! 

ミニ記事はタビんちゅが思ったことをかるく記事にしています。

500~1000文字のツイッターの長い版です。

1分でサクッと読めます。

台湾人のJamesやWendy

ジェームズやウェンディーという台湾人の友達がいます。

ちょっとまって、

台湾人の名前なのにジェームズやウェンディーていうの?

と、疑問に思ったかもしれません。

タビんちゅも最初はニックネーム?

と思いました。

ニックネームという考えは半分正解で半分間違いで

実は、台湾人はそれぞれイングリッシュネームをもっています。

その名の通り英語バージョンの名前です。

本名は中国語でちゃんとあります

ふたつ名前があるのです。

なぜ、わざわざイングリッシュネームをつけるかというと

中国語の発音は外国人には難しいかららしいです。

たしかに発音が独特の中国語の名前は正確に言うのはかなり難しいです。

しかも、イングリッシュネームは親がつけてくれるのかと思いきや

台湾人の友達は学校で英語の先生がつけてくれたと言っていました。

びっくりです。

ちなみにタビんちゅは中国人の友達もいますが、彼らはイングリッシュネームはもっていません。

しかし、中国語の名前は発音が難しいので

中国人を呼ぶときは、結局ニックネームで呼んでいました。

読んでくれてありがとうございました。

よかったらTwitterのシェアをよろしくお願いします。タビんちゅの励みになります。

タビんちゅおすすめのオンライン英会話

『【初心者必見】英会話教室よりオンライン英会話が圧倒的におすすめ【コスパが神です】』